Previous Verse
Next Verse

Shloka 19

कुम्भकर्णवधः — Kumbhakarṇa’s Fall and the Renewal of the Engagement

सदा मनस्वी क्षत्रधर्मे रतश्न कुन्त्या: प्राणैरिष्टतमो नृवीर: । मेरे पति सहदेव शूरवीर, सदा ईर्ष्यारहित, बुद्धिमान्‌ और दिद्वान्‌ हैं। ये अपने प्राण छोड़ सकते हैं, प्रजजलित आगमें प्रवेश कर सकते हैं, परंतु धर्मके विरुद्ध कोई बात नहीं बोल सकते। नरवीर सहदेव सदा क्षत्रियधर्मके पालनमें तत्पर रहनेवाले और मनस्वी हैं। आर्या कुन्तीको ये प्राणोंसे भी बढ़कर प्रिय हैं ।। १८ ई ।। विशीर्यन्ती नावमिवार्णवान्ते रत्नाभिपूर्णा मकरस्य पृष्ठे

vaiśampāyana uvāca | sadā manasvī kṣatradharme rataś ca kuntyāḥ prāṇair iṣṭatamo nṛvīraḥ |

毗湿摩波耶那说道:“那位英勇之士恒怀高志,坚守刹帝利之法;在昆蒂心中,他比生命更为珍贵。他宁可断绝气息,或踏入熊熊烈火,也绝不说出一句违逆达摩的话。”

सदाalways
सदा:
TypeIndeclinable
Rootसदा
मनस्वीhigh-minded, spirited
मनस्वी:
Karta
TypeAdjective
Rootमनस्विन्
FormMasculine, Nominative, Singular
क्षत्रधर्मेin the Kshatriya-duty
क्षत्रधर्मे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootक्षत्रधर्म
FormMasculine, Locative, Singular
रतःdevoted, engaged
रतः:
Karta
TypeAdjective
Rootरत
FormMasculine, Nominative, Singular
कुन्त्याःof Kunti
कुन्त्याः:
TypeNoun
Rootकुन्ती
FormFeminine, Genitive, Singular
प्राणैःthan (her) lives; by lives
प्राणैः:
Karana
TypeNoun
Rootप्राण
FormMasculine, Instrumental, Plural
इष्टतमःmost beloved
इष्टतमः:
Karta
TypeAdjective
Rootइष्टतम
FormMasculine, Nominative, Singular
नृवीरःhero among men
नृवीरः:
Karta
TypeNoun
Rootनृवीर
FormMasculine, Nominative, Singular
विशीर्यन्तीbreaking apart, being shattered
विशीर्यन्ती:
Karta
TypeVerb
Rootवि-शीॄ (शीर्ण/शीर्य)
FormPresent, Third, Singular, Atmanepada, Feminine, Nominative
नावम्a boat
नावम्:
Karma
TypeNoun
Rootनौ
FormFeminine, Accusative, Singular
इवlike, as
इव:
TypeIndeclinable
Rootइव
अर्णवान्तेat the end/shore of the ocean
अर्णवान्ते:
Adhikarana
TypeNoun
Rootअर्णवान्त
FormMasculine, Locative, Singular
रत्नाभिपूर्णाfilled with jewels
रत्नाभिपूर्णा:
Karta
TypeAdjective
Rootरत्नाभिपूर्ण
FormFeminine, Nominative, Singular
मकरस्यof a makara (sea-creature)
मकरस्य:
TypeNoun
Rootमकर
FormMasculine, Genitive, Singular
पृष्ठेon the back
पृष्ठे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootपृष्ठ
FormNeuter, Locative, Singular

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
K
Kuntī

Educational Q&A

Dharma is presented as non-negotiable: a truly noble person values righteous speech and conduct above survival itself, even accepting death or extreme suffering rather than violating dharma.

The narrator Vaiśampāyana characterizes a heroic figure as unwavering in kṣatriya duty and exceptionally dear to Kuntī, emphasizing his moral firmness—he would die or face fire rather than speak against dharma.