Previous Verse
Next Verse

Shloka 33

Dvaītavana: Brahmaghoṣa, Rṣi-saṅgha, and Baka Dālbhyā’s Upadeśa to Yudhiṣṭhira

नकुल॑ सहदेवं च दृष्टवा ते दु:खितावुभौ

nakulaṃ sahadevaṃ ca dṛṣṭvā te duḥkhitāv ubhau

一见那俱罗与娑诃提婆,那二人便立刻为悲痛所压倒——这是面对至亲受苦时最直接、最人性的反应,也昭示:纵在艰难与流放之中,怜悯与同悲仍会自然生起。

नकुलम्Nakula
नकुलम्:
Karma
TypeNoun
Rootनकुल
FormMasculine, Accusative, Singular
सहदेवम्Sahadeva
सहदेवम्:
Karma
TypeNoun
Rootसहदेव
FormMasculine, Accusative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
दृष्ट्वाhaving seen
दृष्ट्वा:
TypeVerb
Rootदृश्
Formक्त्वा, Parasmaipada (usage as absolutive), Absolutive (gerund)
तेthey
ते:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Nominative, Plural
दुःखितौdistressed, sorrowful
दुःखितौ:
Karta
TypeAdjective
Rootदुःखित
FormMasculine, Nominative, Dual
उभौboth
उभौ:
Karta
TypePronoun
Rootउभ
FormMasculine, Nominative, Dual

वैशम्पायन उवाच

N
Nakula
S
Sahadeva
V
Vaiśampāyana