शरावमर्दे शीघ्रत्वात् कालान्तकयमोपम: । यस्य शस्त्रप्रतापेन प्रणता: सर्वपार्थिवा:
śarāvamarde śīghratvāt kālāntakayama-upamaḥ | yasya śastra-pratāpena praṇatāḥ sarva-pārthivāḥ ||
毗舍波耶那说:“在摧碎敌军阵列时,他迅疾如阎摩——终结时光者。凭借兵刃的威力与光辉,世间诸王尽皆俯首称臣。”
वैशम्पायन उवाच
The verse highlights how extraordinary speed and disciplined martial power can compel even great rulers to submit; ethically, it reflects the epic’s recognition that political order among kings often rests on demonstrated strength, though such strength is framed as awe-inspiring and fearsome like Yama.
Vaiśampāyana is describing a formidable figure whose battlefield swiftness and weapon-power are so overwhelming that other kings become submissive, bowing in acknowledgment of his dominance.