स्वस्ति साधय भद्रं ते इत्याज्ञातो ययौ पुरीम् । “तुम्हारा कल्याण हो। इसी प्रकार भक्तोंका हित-साधन किया करो।” पाण्डवोंके इस प्रकार कहनेपर भगवान् श्रीकृष्ण द्वारकापुरीको चले गये
svasti sādhaya bhadraṃ te ity ājñāto yayau purīm |
“愿吉祥护佑于你,愿善福归于你——去吧,继续成就信奉者之利益。”般度五子如此嘱咐后,世尊圣克里希纳(Śrī Kṛṣṇa)便启程前往都城德瓦拉卡(Dvārakā)。
वैशम्पायन उवाच
The verse highlights a dharmic ideal: one who has power and capacity—here Kṛṣṇa—should actively work for the welfare (hita) of the devoted and the righteous, and blessings (svasti, bhadra) accompany such service.
After the Pāṇḍavas address Kṛṣṇa with a blessing and an instruction to keep promoting the devotees’ welfare, Kṛṣṇa departs for Dvārakā.