Jatāyu’s Resistance, Sītā’s Traces, Kabandha’s Release, and the Path to Sugrīva (Āraṇyaka-parva 263)
तमागतमभिप्रेक्ष्य मुनिं परमकोपनम् | दुर्योधनो विनीतात्मा प्रश्रयेण दमेन च
tam āgatam abhiprekṣya muniṁ paramakopanam | duryodhano vinītātmā praśrayeṇa damena ca ||
见那牟尼到来——怒威极盛——难敌的杜罗约陀那强自克制,怀着谦恭与自持上前相迎。
वैशम्पायन उवाच
The verse underscores the ethical value of dama (self-restraint) and praśraya (humble respect), especially in the presence of spiritual authority. It also suggests that outward humility can be adopted even by the arrogant when faced with consequences—inviting reflection on sincerity versus expediency in moral conduct.
Vaishampayana narrates that Duryodhana sees a powerful sage arrive, described as intensely wrathful. Recognizing the danger and authority embodied by the muni, Duryodhana composes himself and approaches with deference and restraint.