Jatāyu’s Resistance, Sītā’s Traces, Kabandha’s Release, and the Path to Sugrīva (Āraṇyaka-parva 263)
वैशम्पायन उवाच श्र॒ुत्वा तेषां तथा वृत्ति नगरे वसतामिव । दुर्योधनो महाराज तेषु पापमरोचयत्,वैशम्पायनजीने कहा--महाराज! जब दुर्योधनने सुना कि पाण्डवलोग तो वनमें भी उसी प्रकार दान-पुण्य करते हुए आनन्दसे रह रहे हैं, जैसे नगरके निवासी रहा करते हैं, तब उसने उनका अनिष्ट करनेका विचार किया
vaiśampāyana uvāca | śrutvā teṣāṃ tathā vṛttiṃ nagare vasatām iva | duryodhano mahārāja teṣu pāpam arocayat |
毗舍波耶那说道:“大王啊,难敌听闻般度诸子虽居林野,却如城中之人一般安然自足,仍不断行布施、积功德,便将心转向对他们作恶,欲加祸害。”
वैशम्पायन उवाच
The verse contrasts steadfast virtue with corrosive envy: the Pāṇḍavas maintain meritorious conduct even in hardship, while Duryodhana, unable to bear their well-being, inclines toward sinful intent—showing how jealousy can drive one from dharma to adharma.
News reaches Duryodhana that the Pāṇḍavas are living contentedly in the forest, continuing generous and righteous practices as though they were comfortable city residents; hearing this, he resolves to plot harm against them.