Jatāyu’s Resistance, Sītā’s Traces, Kabandha’s Release, and the Path to Sugrīva (Āraṇyaka-parva 263)
दुर्वासःक्रो धजे वह्नौ पतिता: पाण्डुनन्दना: | स्वैरेव ते महापापैर्गता वै दुस्तरं तम:
Durvāsāḥ krodhaje vahnau patitāḥ pāṇḍunandanāḥ | svair eva te mahāpāpair gatā vai dustaraṃ tamaḥ ||
迦尔纳说道:“般度之子已坠入杜尔婆娑怒火所生之焰。皆因他们自取其咎——以重罪为因——他们确已走入那难以逾越的黑暗。”
कर्ण उवाच
The verse frames anger (krodha) as a destructive force and links moral wrongdoing (mahāpāpa) with a descent into “darkness” (tamaḥ), emphasizing that ethical lapses bring severe consequences that are difficult to escape.
Karna is speaking polemically about the Pāṇḍavas, claiming they have fallen into a calamity likened to a fire arising from Durvāsā’s wrath, and that their own choices and misdeeds have led them into near-inescapable ruin.