Shloka 1

#::73:.8 #::3..7 () हि २ 7 षट्चत्वारिशर्दाधेकद्विशततमो< ध्याय: चित्रसेन, अर्जुन तथा युधिष्ठिरका संवाद और दुर्योधनका छुटकारा वैशम्पायन उवाच ततोथ्डथर्जुनश्षित्रसेनं प्रहसन्निदमब्रवीत्‌ । मध्ये गन्धर्वसैन्यानां महेष्वासो महाद्युति:,वैशम्पायनजी कहते हैं--जनमेजय! तदनन्तर परम कान्तिमान्‌ महाधनुर्धर अर्जुनने गन्धर्वोकी सेनाके बीच चित्रसेनसे हँसते हुए पूछा--“वीर! कौरवोंको बंदी बनानेमें तुम्हारा क्या उद्देश्य था? स्त्रियोंसहित दुर्योधनको तुमने किसलिये कैद किया?”

Vaiśampāyana uvāca | tato 'rjunaś citrasenaṃ prahasan idam abravīt—madhye gandharva-sainyānāṃ mahēṣvāso mahādyutiḥ | “vīra! kauravān bandī-karaṇe tava ko 'bhiprāyaḥ? strī-sahitaṃ duryodhanaṃ tvaṃ kasmāt kāraṇāt gṛhītavān?”

毗湿摩耶那说:随后,光辉灿然、善射无双的阿周那立于乾闼婆军阵之中,含笑对质多罗塞那说道:“勇士啊,你擒拿拘卢诸子意欲何为?为何连同妇女一道,将杜尤陀那也拘禁起来?”

वैशम्पायनःVaiśampāyana
वैशम्पायनः:
Karta
TypeNoun
Rootवैशम्पायन
FormMasculine, Nominative, Singular
उवाचsaid
उवाच:
TypeVerb
Rootवच्
FormPerfect, 3, Singular, Parasmaipada
ततःthen, thereafter
ततः:
TypeIndeclinable
Rootततः
अथthen, now
अथ:
TypeIndeclinable
Rootअथ
अर्जुनःArjuna
अर्जुनः:
Karta
TypeNoun
Rootअर्जुन
FormMasculine, Nominative, Singular
चित्रसेनम्Citraseṇa
चित्रसेनम्:
Karma
TypeNoun
Rootचित्रसेन
FormMasculine, Accusative, Singular
प्रहसन्laughing, smiling
प्रहसन्:
TypeVerb
Rootप्र-हस्
Formशतृ (present active participle), Masculine, Nominative, Singular
इदम्this
इदम्:
Karma
TypePronoun
Rootइदम्
FormNeuter, Accusative, Singular
अब्रवीत्said, spoke
अब्रवीत्:
TypeVerb
Rootब्रू
FormImperfect, 3, Singular, Parasmaipada
मध्येin the midst
मध्ये:
Adhikarana
TypeNoun
Rootमध्य
FormNeuter, Locative, Singular
गन्धर्वसैन्यानाम्of the Gandharva armies
गन्धर्वसैन्यानाम्:
TypeNoun
Rootगन्धर्वसैन्य
FormNeuter, Genitive, Plural
महेष्वासःgreat bowman
महेष्वासः:
TypeAdjective
Rootमहेष्वास
FormMasculine, Nominative, Singular
महाद्युतिःof great splendor
महाद्युतिः:
TypeAdjective
Rootमहाद्युति
FormMasculine, Nominative, Singular

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
J
Janamejaya
A
Arjuna
C
Citrasena
G
Gandharvas
K
Kauravas
D
Duryodhana
W
women (striyaḥ)

Educational Q&A

The verse frames an ethical inquiry into the use of power: even when an enemy is defeated, one should examine motive and proportionality. Arjuna’s question highlights that victory and punishment must be guided by purpose and dharma, not mere spite or spectacle.

After the Gandharvas have captured Duryodhana and the Kauravas, Arjuna approaches their leader Citrasena amid the Gandharva troops and asks—smiling—why they imprisoned Duryodhana, even along with the women, seeking the reason and intent behind the capture.