Previous Verse
Next Verse

Shloka 2

Vyāsa’s Consolation to Yudhiṣṭhira: Tapas, Kāla, and the Difficulty of Dāna (दान-तपस्-विवेकः)

अभेद्यानि ततः सर्वे समनहान्त भारत | जाम्बूनदविचित्राणि कवचानि महारथा:,भारत! तदनन्तर उन समस्त महारथियोंने जाम्बूनद नामक सुवर्णसे विभूषित एवं विचित्र शोभा धारण करनेवाले अभेद्य कवच धारण किये

Vaiśampāyana uvāca |

abhedyāni tataḥ sarve samanahānta bhārata |

jāmbūnadavicitrāṇi kavacāni mahārathāḥ ||

毗湿摩衍那曰:婆罗多啊!其后,诸大车战士尽皆整装,披上不可穿透之甲,纹饰瑰丽、色彩斑斓,并以阎浮那陀金(Jāmbūnada)为饰。此景凸显临战之前有条不紊的筹备与纪律:外在的华采与战争的沉重决意相并而行。

अभेद्यानिunpierceable, invulnerable
अभेद्यानि:
Karma
TypeAdjective
Rootअभेद्य
FormNeuter, Accusative, Plural
ततःthen, thereafter
ततः:
TypeIndeclinable
Rootततः
सर्वेall
सर्वे:
Karta
TypeAdjective
Rootसर्व
FormMasculine, Nominative, Plural
समनह्यन्तthey put on / armed themselves
समनह्यन्त:
TypeVerb
Rootसम् + नह्
FormImperfect (Laṅ), 3rd, Plural, Ātmanepada
भारतO Bhārata
भारत:
TypeNoun
Rootभारत
FormMasculine, Vocative, Singular
जाम्बूनद-विचित्राणिvariegated/ornate with Jāmbūnada-gold
जाम्बूनद-विचित्राणि:
Karma
TypeAdjective
Rootजाम्बूनदविचित्र
FormNeuter, Accusative, Plural
कवचानिarmours, cuirasses
कवचानि:
Karma
TypeNoun
Rootकवच
FormNeuter, Accusative, Plural
महारथाःgreat chariot-warriors
महारथाः:
Karta
TypeNoun
Rootमहारथ
FormMasculine, Nominative, Plural

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
B
Bhārata (addressed listener)
M
mahārathāḥ (great chariot-warriors)
K
kavaca (armor)
J
Jāmbūnada gold

Educational Q&A

The verse highlights disciplined readiness and the gravity of entering conflict: warriors do not rush blindly but arm themselves with care, reflecting the kṣatriya ideal of preparedness and responsibility in warfare.

After the preceding developments, the assembled great warriors equip themselves, putting on ornate, gold-adorned, supposedly impenetrable armors as they prepare for the next phase of action.