Shloka 8

गन्धर्वराजस्तान्‌ सर्वनत्रवीत्‌ कौरवान्‌ प्रति

gandharvarājas tān sarvān atravīt kauravān prati

毗湿摩波耶那(Vaiśampāyana)说道:乾闼婆之王随即令众人尽皆胆寒,将其威逼之势直指俱卢族的考罗婆(Kaurava)。此景昭示:傲慢与侵凌往往招致迅疾的反转——一股不受考罗婆掌控的力量前来约束其行径,并暴露其脆弱。

गन्धर्वराजःthe king of the Gandharvas
गन्धर्वराजः:
Karta
TypeNoun
Rootगन्धर्वराज
FormMasculine, Nominative, Singular
तान्those (them)
तान्:
Karma
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Accusative, Plural
सर्वान्all
सर्वान्:
Karma
TypeAdjective
Rootसर्व
FormMasculine, Accusative, Plural
अत्रवीत्protected / saved
अत्रवीत्:
TypeVerb
Rootत्रा
FormImperfect (Laṅ), 3rd, Singular, Parasmaipada
कौरवान्the Kauravas
कौरवान्:
Karma
TypeNoun
Rootकौरव
FormMasculine, Accusative, Plural
प्रतिtowards / against / in relation to
प्रति:
TypeIndeclinable
Rootप्रति

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
G
Gandharvarāja (king of the Gandharvas)
K
Kauravas

Educational Q&A

Unchecked pride and coercive intent can be overturned by forces beyond one’s control; ethical restraint and humility are implied as safeguards against sudden humiliation and fear.

Vaiśampāyana narrates that the Gandharva king intimidates and frightens everyone, directing his threatening action against the Kauravas, signaling a turn where the Kauravas face a superior opposing power.