चित्रसेनगन्धर्वैः कौरवसंनिपातः
Citrasena and the Kaurava engagement
लोहिताम्बरसंवीतं तीक्ष्णदंष्टं मनोरमम् । सर्वलक्षणसम्पन्नं त्रैलोक्यस्यापि सुप्रियम्,उन्होंने लाल रंगके वस्त्रसे अपने अंगोंको आच्छादित कर रखा था। उनके दाँत बड़े तीखे थे और उनकी आकृति मनको लुभा लेनेवाली थी। वे समस्त शुभ लक्षणोंसे सम्पन्न तथा तीनों लोकोंके लिये अत्यन्त प्रिय थे
lohitāmbarasaṃvītaṃ tīkṣṇadaṃṣṭaṃ manoramam | sarvalakṣaṇasampannaṃ trailokyasyāpi supriyam ||
马尔坎德耶说道:“他身披绯红衣裳,獠牙锐利而形貌摄人;具足一切吉祥之相,为三界所极其爱戴。”
मार्कण्डेय उवाच
The verse highlights the classical ideal that true excellence combines attractiveness, auspicious signs, and universal goodwill. Even potentially fearsome traits (like sharp fangs) can belong to a being who is beneficial and beloved when aligned with dharma.
Mārkaṇḍeya is describing a figure’s appearance: dressed in red, possessing sharp fangs, charming in form, marked by all auspicious characteristics, and loved throughout the three worlds.