Saubha-nipātana: Kṛṣṇa’s Counter to Śālva’s Māyā
Book 3, Chapter 23
इस प्रकार श्रीमह्याभारत वनपर्वके अन्तर्गत अ्जुनाभिगमनपर्वमें सौभवधोपाख्यानविषयक बाईसवाँ अध्याय पूरा हुआ ॥/ २२ ॥। अऑरड..2 ९23: (0) हि 7 7 त्रयोविशो<् ध्याय: पाण्डवोंका द्वैतवनमें जानेके लिये उद्यत होना और प्रजावर्गकी व्याकुलता वैशम्पायन उवाच तस्मिन् दशाहाधिपतौ प्रयाते युधिष्ठिरो भीमसेनार्जुनौ च । यमौ च कृष्णा च पुरोहितश्न रथान् महाहनि् परमाश्चयुक्तान्,वैशम्पायनजी कहते हैं--जनमेजय! यादवकुलके अधिपति भगवान् श्रीकृष्णके चले जानेपर युधिष्ठिर, भीमसेन, अर्जुन, नकुल, सहदेव, द्रौपदी और पुरोहित धौम्य उत्तम घोड़ोंसे जुते हुए बहुमूल्य रथोंपर बैठे। फिर भूतनाथ भगवान् शंकरके समान सुशोभित होनेवाले वे सभी वीर एक साथ दूसरे वनमें जानेके लिये उद्यत हुए। वेद-वेदांग और मन्त्रके जाननेवाले ब्राह्मणोंको सोनेकी मुद्राएँ, वस्त्र तथा गौएँ प्रदान करके उन्होंने यात्रा प्रारम्भ की
vaiśampāyana uvāca | tasmin daśārhādhipatau prayāte yudhiṣṭhiro bhīmasenārjunau ca | yamau ca kṛṣṇā ca purohitaś ca rathān mahārhān paramāśvayuktān |
毗湿摩耶那说道:当达沙尔诃族之主——圣克里希那——离去之后,坚战、怖摩、阿周那,连同双生兄弟那俱罗与萨诃提婆、黑公主(德罗帕蒂)以及家祭司,一同登上华美而珍贵、以良驹驾挽的战车。众人整装欲赴另一片森林,并以合乎正法之仪启程:他们以金币、衣物与牛等礼物,敬献给通晓吠陀、吠陀支分与真言的婆罗门,然后开始了旅途。
वैशम्पायन उवाच
Even in hardship and transition, the Pāṇḍavas uphold dharma through orderly conduct and dāna—honoring Vedic learning and sustaining the social-religious fabric by gifting wealth, clothing, and cattle to deserving Brāhmaṇas.
After Śrī Kṛṣṇa leaves, Yudhiṣṭhira and his companions—his brothers, Draupadī, and the priest Dhaumya—mount fine chariots and set out toward another forest (linked with Dvaitavana in the chapter’s framing), beginning their journey after making customary gifts to learned Brāhmaṇas.