भद्रवटगमनम् — स्कन्देन महिषदानवनिग्रहः
Bhadravaṭa Procession and Skanda’s Neutralization of Mahiṣa
रथन्तरश्न॒ तपस: पुत्रो$ग्नि: परिपठ्यते | मित्रविन्दाय वै तस्य हविरध्वर्यवों विदु:
Rathantaraś ca tapasaḥ putro 'gniḥ paripaṭhyate | Mitravindāya vai tasya havir adhvaryavo viduḥ ||
马尔坎德耶说道:“在苦行(Tapas)诸子之中,有一火名为‘罗檀多罗’(Rathantara),为仪轨传诵所称。耶柔吠陀的阿德瓦律(adhvaryu)知晓:投入此火的供献,乃分配为神祇密特罗温达(Mitravindā)之份。于是,声名显赫的Tapas心满意足,与诸子同住欢悦。”
मार्कण्डेय उवाच
The verse emphasizes ritual dharma: offerings are not random but follow an inherited Vedic allocation of shares (bhāga) to specific deities, preserved by trained officiants. Ethical order is shown as fidelity to tradition and correct intention in sacrifice.
Mārkaṇḍeya is listing/reciting a traditional account of Tapas and his progeny, identifying a particular sacred fire named Rathantara and stating that the oblation offered into it is regarded by Adhvaryu priests as belonging to Mitravindā.