Adhyāya 22: Śālva’s Weapon-Shower, Dāruka’s Wounding, and the Māyā-Report of Vasudeva’s Father
तस्मिन् निपतिते सौभे चक्रमागात् करं मम | पुनश्चादाय वेगेन शाल्वायेत्यहमब्रुवम्,सौभविमानके गिरनेपर चक्र फिर मेरे हाथमें आ गया। मैंने फिर उसे लेकर वेगपूर्वक चलाया और कहा--“अबकी बार शाल्वको मारनेके लिये तुम्हें छोड़ रहा हूँ”
tasmin nipatite saubhe cakram āgāt karaṁ mama | punaś cādāya vegena śālvāyety aham abruvam ||
当空中之城“苏婆”(Saubha)坠落之后,神轮又回到了我手中。我再次握起它,挟着迅疾之势说道:“这一次,我再放你出去——为的是斩落沙尔瓦(Śālva)。”
वायुदेव उवाच
Power, even when divine, should be applied with restraint and clear moral purpose—aimed at stopping wrongdoing rather than indulging anger or destruction for its own sake.
After the fall of Saubha, the discus returns to the speaker’s hand; he takes it up again and announces that he is sending it forth once more, now specifically to kill Śālva.