Skanda-janma: Śivā/Svāhā, Agni, and the Manifestation of Guha
Mahābhārata 3.214
परिग्रहं परित्यज्य भवेद् बुद्धया यतव्रत: । अशोक स्थानमाश्रित्य निश्चलं प्रेत्य चेह च,इहलोक और परलोकके समस्त भोगोंका एवं सब प्रकारके संग्रहका त्याग करके शोकरहित निश्चल परमधामको लक्ष्य बनाकर बुद्धिके द्वारा मन और इन्द्रियोंका संयम करे
parigrahaṃ parityajya bhaved buddhayā yatavrataḥ | aśoka-sthānam āśritya niścalaṃ pretya ceha ca ||
猎人说道:“舍弃一切占有之心与各种囤积,当以清明的理解为导引、以戒律般的决意,摄持其心与诸根。以无忧、不动的至上境界为归依与目标,便能于此世与身后皆得安稳与福祉。”
व्याध उवाच
Renounce possessiveness and accumulation, and practice disciplined restraint of mind and senses under the guidance of buddhi (discernment). Fix the goal on the sorrowless, unwavering supreme state; such steadiness benefits one both in this life and beyond.
In the Vana Parva’s dialogue where the vyādha instructs on dharma, the hunter delivers a concise ethical-spiritual directive: give up grasping, cultivate inner discipline, and orient life toward a grief-free, stable highest state rather than worldly enjoyments.