Shloka 206

सप्तभिर्दिवसै: खात्वा दृष्टो धुन्धुर्महाबल: । कुवलाश्वके पुत्रोंने सात दिनोंतक खुदाई करनेके बाद उस बालुकामय समुद्रमें (छिपे हुए) महाबली धुन्धुको देखा

saptabhir divasaiḥ khātvā dṛṣṭo dhundhur mahābalaḥ | kuvalāśvake putraiḥ sa balukāmaye samudre (channaḥ) ||

马尔坎德耶说道:掘凿七日之后,库瓦拉湿瓦的诸子终于在那片沙海之中,看见了潜藏其内的大力敦杜。

सप्तभिःwith seven
सप्तभिः:
Karana
TypeNoun
Rootसप्त
FormMasculine/Neuter, Instrumental, Plural
दिवसैःdays
दिवसैः:
Karana
TypeNoun
Rootदिवस
FormMasculine, Instrumental, Plural
खात्वाhaving dug
खात्वा:
TypeVerb
Rootखन्
Formक्त्वा (absolutive/gerund), Parasmaipada (usage), Non-finite
दृष्टःwas seen / seen
दृष्टः:
TypeVerb
Rootदृश्
Formक्त (past passive participle), Masculine, Nominative, Singular
धुन्धुःDhundhu (name of the being)
धुन्धुः:
Karta
TypeNoun
Rootधुन्धु
FormMasculine, Nominative, Singular
महाबलःvery strong, mighty
महाबलः:
TypeAdjective
Rootमहाबल
FormMasculine, Nominative, Singular

मार्कण्डेय उवाच

M
Mārkaṇḍeya
D
Dhundhu
K
Kuvalāśva
K
Kuvalāśva’s sons
B
balukāmaya samudra (sea of sand)

Educational Q&A

Persistent, disciplined effort is necessary to uncover and confront hidden sources of harm; dharmic action often requires endurance before the true challenge becomes visible.

After seven days of continuous digging, Kuvalāśva’s sons reach the sandy expanse where Dhundhu lies concealed and finally see the mighty being they have been seeking.