पालने हि महान् धर्म: प्रजानामिह दृश्यते । न तथा दृश्यते5रण्ये माभूत् ते बुद्धिरीदृशी,क्योंकि आपके लिये यहाँ रहकर प्रजाओंका पालन करनेमें जो महान् धर्म देखा जाता है, वैसा वनमें रहकर तपस्या करनेमें नहीं दिखायी देता। अत: आपकी ऐसी समझ नहीं होनी चाहिये
pālane hi mahān dharmaḥ prajānām iha dṛśyate | na tathā dṛśyate 'raṇye mābhūt te buddhir īdṛśī ||
乌坦迦说道:“在此处,守护并养育百姓的伟大职责(达摩)清晰可见;而在林野苦行之中,这同样的伟大达摩并不以同样方式显现。故而,莫让你的心智转向那一边。”
उत्तड़क उवाच
The verse prioritizes rajadharma: for one responsible for society, protecting and sustaining the people is a visible and weighty dharma, not to be abandoned for forest austerities when governance and care of subjects are required.
Uttanka admonishes the listener not to incline toward withdrawing into the forest, arguing that the greater, more evident duty in the present context is the protection and maintenance of the people.