ब्राह्मणानुयात्रा—शौनकोपदेशः
Brāhmaṇas Follow into Exile and Śaunaka’s Instruction
अग्निहोत्रमनड्वांश्व॒ ज्ञातयो5तिथिबान्धवा: । पुत्रा दाराश्च भृत्याश्व निर्दहेयुरपूजिता:,यदि गृहस्थ मनुष्य अग्निहोत्र, साँड, जाति-भाई, अतिथि-अभ्यागत, बन्धु-बान्धव, स्त्री-पुत्र तथा भृत्यजनोंका आदर-सत्कार न करे तो वे अपनी क्रोधाग्निसे उसे जला सकते हैं
agnihotram anaḍvāṁś ca jñātayo ’tithibāndhavāḥ | putrā dārāś ca bhṛtyāś ca nirdaheyuḥ apūjitāḥ ||
玉提湿提罗说道:“若居家之人不敬奉神圣的阿耆尼火供(Agnihotra),不善待役牛,不尊重宗亲、宾客与亲族,又轻慢儿子、妻子与仆从——那么这些被怠慢者,便可能以忿怒之火焚烧其身。故而,家中失却应有的敬礼,便成道德之祸,反噬自身的生命与名望。”
युधिछिर उवाच
A householder must uphold dharma through daily sacred duty (Agnihotra) and through respectful care of dependents and social ties—guests, kin, family members, and servants. Neglecting them invites moral and social ruin, symbolized as being ‘burned’ by their anger.
Yudhiṣṭhira is articulating norms of gṛhastha-dharma: the household is sustained by ritual obligation and by honoring those who support and depend on it. He warns that disrespect toward these pillars of domestic life rebounds destructively upon the negligent householder.