ब्राह्मणानुयात्रा—शौनकोपदेशः
Brāhmaṇas Follow into Exile and Śaunaka’s Instruction
ब्राह्मणा ऊचु गतिर्या भवतां राजंस्तां वयं गन्तुमुद्यता: | ना्हस्यस्मान् परित्यक्तुं भक्तान् सद्धर्मदर्शिन:,ब्राह्मणोंने कहा--राजन्! आपकी जो गति होगी उसे भुगतनेके लिये हम भी उद्यत हैं। हम आपके भक्त तथा उत्तम धर्मपर दृष्टि रखनेवाले हैं। इसलिये आपको हमारा परित्याग नहीं करना चाहिये
brāhmaṇā ūcuḥ gatir yā bhavatāṃ rājan tāṃ vayaṃ gantum udyatāḥ | nārhasi asmān parityaktuṃ bhaktān saddharma-darśinaḥ ||
婆罗门们说道:“大王啊,无论等待你的是何种道路与命运,我们都已准备随你同往。你不应舍弃我们——我们是你虔诚的随从,目光常系于正法(dharma)。”
वैशम्पायन उवाच
True dharma is shown through steadfast loyalty and moral clarity: devoted, dharma-minded companions willingly share the ruler’s hardship, and the king is ethically bound not to cast off such faithful supporters.
A group of brāhmaṇas addresses the king, declaring that they are ready to follow him wherever his destiny leads and urging him not to abandon them, since they are devoted and guided by right dharma.