इन्द्रद्युम्नोपाख्यानम्
Indradyumna Upākhyāna: On Kīrti, Smṛti, and Restoration
सरित्तीरेषु कुद्दालैर्वापयिष्यन्ति चौषधी: । ताश्चाप्पल्पफलास्तेषां भविष्यन्ति युगक्षये,नदियोंके किनारेकी भूमिको कुदालोंसे खोदकर लोग वहाँ अनाज बोयेंगे। उन अनाजोंमें भी युगान्तकालके प्रभावसे बहुत कम फल लगेंगे
sarittīreṣu kuddālair vāpayiṣyanti cauṣadhīḥ | tāś cāppalpaphalās teṣāṃ bhaviṣyanti yugakṣaye ||
摩尔甘德耶说道:“在河岸之上,人们将以锄与铲掘土播种;然而在劫末沉重的影响下,即便那些庄稼也只结出稀薄的收成。”
मार्कण्डेय उवाच
The verse teaches that in an age of dharmic decline, outcomes no longer match effort: even diligent labor (digging and sowing) yields meager results, reflecting a broader moral and cosmic imbalance.
Mārkaṇḍeya is describing signs of the yuga’s end: people cultivate land along rivers by digging with tools and planting crops, but the harvest becomes poor and scant due to the degenerative conditions of the time.