Previous Verse
Next Verse

Shloka 7

अध्याय १९० — वामदेव-वाम्य-वृत्तान्तः

The Vāmadeva Horses Episode and the Ethics of Promise

अग्निरास्यं क्षिति: पादौ चन्द्रादित्यौ च लोचने । द्यौर्मूर्धा खं दिश: श्रोत्रे तथा5प: स्वेदसम्भवा:,अग्नि मेरा मुख है, पृथ्वी चरण है, चन्द्रमा और सूर्य नेत्र हैं। द्युलोक मेरा मस्तक है। आकाश और दिशाएँ मेरे कान हैं तथा जल मेरे शरीरके पसीनेसे प्रकट हुआ है। दिशाओंसहित आकाश मेरा शरीर है। वायु मेरे मनमें स्थित है। मैंने पर्याप्त दक्षिणाओंसे युक्त अनेक शत यज्ञोंद्वारा यजन किया है

agnir āsyam kṣitiḥ pādau candrādityau ca locane | dyaur mūrdhā khaṃ diśaḥ śrotre tathāpaḥ svedasambhavāḥ |

神明宣示其宇宙之身:“火为我口;地为我足;月与日为我眼。天为我首;虚空与诸方为我耳;而众水由我汗出而生。”

अग्निःfire
अग्निः:
Karta
TypeNoun
Rootअग्नि
FormMasculine, Nominative, Singular
आस्यम्mouth/face
आस्यम्:
Karta
TypeNoun
Rootआस्य
FormNeuter, Nominative, Singular
क्षितिःearth
क्षितिः:
Karta
TypeNoun
Rootक्षिति
FormFeminine, Nominative, Singular
पादौtwo feet
पादौ:
Karta
TypeNoun
Rootपाद
FormMasculine, Nominative, Dual
चन्द्रmoon
चन्द्र:
Karta
TypeNoun
Rootचन्द्र
FormMasculine, Nominative, Singular
आदित्यौtwo suns / sun-pair (sun and another luminary)
आदित्यौ:
Karta
TypeNoun
Rootआदित्य
FormMasculine, Nominative, Dual
and
:
TypeIndeclinable
Root
लोचनेtwo eyes
लोचने:
Karta
TypeNoun
Rootलोचन
FormNeuter, Nominative, Dual
द्यौःheaven/sky
द्यौः:
Karta
TypeNoun
Rootद्यौ
FormFeminine, Nominative, Singular
मूर्धाhead/crown
मूर्धा:
Karta
TypeNoun
Rootमूर्धन्
FormMasculine, Nominative, Singular
खम्space/sky
खम्:
Karta
TypeNoun
Root
FormNeuter, Nominative, Singular
दिशःdirections/quarters
दिशः:
Karta
TypeNoun
Rootदिश्
FormFeminine, Nominative, Plural
श्रोत्रेtwo ears
श्रोत्रे:
Karta
TypeNoun
Rootश्रोत्र
FormNeuter, Nominative, Dual
तथाthus/likewise
तथा:
TypeIndeclinable
Rootतथा
अपःwaters
अपः:
Karta
TypeNoun
Rootअप्
FormFeminine, Nominative, Plural
स्वेदsweat
स्वेद:
TypeNoun
Rootस्वेद
FormMasculine, Stem (compound member), Singular
सम्भवाःarisen/produced (from)
सम्भवाः:
Karta
TypeAdjective
Rootसम्भव
FormMasculine, Nominative, Plural

देव उवाच

A
Agni (Fire)
K
Kṣiti/Pṛthivī (Earth)
C
Candra (Moon)
Ā
Āditya/Sūrya (Sun)
D
Dyauḥ (Heaven)
K
Kha (Space/Ether)
D
Diśaḥ (Directions/Quarters)
Ā
Āpaḥ (Waters)

Educational Q&A

The verse teaches a vision of the Divine as immanent in the cosmos: the fundamental elements and celestial powers are limbs and senses of the Deity. Ethically, it encourages humility and dharmic conduct grounded in reverence for the world, since harming creation is, symbolically, harming the Divine body.

A Deity is speaking (devā uvāca) and revealing an identification of cosmic components—fire, earth, sun, moon, heaven, space, directions, and waters—as aspects of the speaker’s own form. This functions as a theophany-like description that elevates the listener’s understanding of reality and sacred order.