Adhyāya 188: Mārkaṇḍeya’s Account of Yuga-Decline and the Restoration Motif
Kali-yuga to Kalki
एवमुक्तो मनुर्मत्स्यमनयद् भगवान् वशी । नदीं गड्डां तत्र चैनं स्वयं प्राक्षिपदच्युत:,मत्स्यके ऐसा कहनेपर जितेन्द्रिय, अपनी मर्यादासे कभी च्युत न होनेवाले भगवान् मनुने उसे स्वयं ले जाकर गंगामें डाल दिया
evam ukto manur matsyam anayad bhagavān vaśī | nadīṁ gaṅgāṁ tatra cainaṁ svayaṁ prākṣipad acyutaḥ ||
马尔坎德耶说道:“既闻此言,自制而蒙福的摩奴携鱼而行,守其戒律与本分不移,亲手将它投于恒河之中。”
मार्कण्डेय उवाच
Disciplined compassion: one should respond to a vulnerable being’s request with care, yet act thoughtfully and responsibly, guided by self-control and dharma rather than impulse.
After the fish speaks and requests help, Manu personally takes it and places it into the river Gaṅgā, continuing his role as a careful protector in the unfolding Matsya narrative.