Previous Verse
Next Verse

Shloka 48

कामीकवन-समागमः

Kāmyaka Forest Meeting: Kṛṣṇa’s Visit; Mārkaṇḍeya and Nārada Arrive

द्रौपद्या रक्षणं कार्यमित्युवाच धनंजयम्‌ | नकुलं सहदेवं च व्यादिदेश द्विजान्‌ प्रति,जाते समय उन्होंने अर्जुनसे कहा--'द्रौपदीकी रक्षा करना।” फिर उन्होंने नकुल और सहदेवको ब्राह्मणोंकी रक्षा एवं सेवाके लिये आज्ञा दी

drauḍyā rakṣaṇaṁ kāryam ity uvāca dhanañjayam | nakulaṁ sahadevaṁ ca vyādideśa dvijān prati ||

毗舍波衍那说道:临行之际,他对檀那阇耶(阿周那)说:“务必护卫德劳帕蒂。”随后又吩咐那俱罗与娑诃提婆照料婆罗门——保其安稳,并以应有的礼敬侍奉。此段彰显义务的伦理次序:先护弱者,再以守护与款待尊崇学识之士。

द्रौपद्याःof Draupadi
द्रौपद्याः:
Sambandha
TypeNoun
Rootद्रौपदी
FormFeminine, Genitive, Singular
रक्षणम्protection
रक्षणम्:
Karta
TypeNoun
Rootरक्षण
FormNeuter, Nominative, Singular
कार्यम्to be done / necessary
कार्यम्:
Karta
TypeAdjective
Rootकार्य
FormNeuter, Nominative, Singular
इतिthus
इति:
TypeIndeclinable
Rootइति
उवाचsaid
उवाच:
TypeVerb
Rootवच्
FormPerfect, 3rd, Singular, Parasmaipada
धनंजयम्to Dhananjaya (Arjuna)
धनंजयम्:
Karma
TypeNoun
Rootधनंजय
FormMasculine, Accusative, Singular
नकुलम्Nakula
नकुलम्:
Karma
TypeNoun
Rootनकुल
FormMasculine, Accusative, Singular
सहदेवम्Sahadeva
सहदेवम्:
Karma
TypeNoun
Rootसहदेव
FormMasculine, Accusative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
व्यादिदेशcommanded / instructed
व्यादिदेश:
TypeVerb
Rootआ + दिश्
FormPerfect, 3rd, Singular, Parasmaipada
द्विजान्the Brahmins (twice-born)
द्विजान्:
Karma
TypeNoun
Rootद्विज
FormMasculine, Accusative, Plural
प्रतिtowards / with regard to
प्रति:
TypeIndeclinable
Rootप्रति

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
D
Dhanañjaya (Arjuna)
D
Draupadī
N
Nakula
S
Sahadeva
D
Dvijas (Brāhmaṇas)

Educational Q&A

Dharma is expressed through rightly ordered responsibilities: protect those under one’s care (here, Draupadī) and uphold social-religious obligations by safeguarding and serving brāhmaṇas. The verse models leadership as assigning duties according to capability and ethical priority.

A directive is issued: Arjuna is tasked with Draupadī’s protection, while Nakula and Sahadeva are assigned to the protection and service of the brāhmaṇas. It shows the group organizing itself to meet immediate moral and practical needs.