Previous Verse
Next Verse

Shloka 24

Pradyumna–Śālva Missile-Exchange at Saubha (Āraṇyaka Parva, Adhyāya 18)

भारं हि मयि संन्यस्य यातो मधुनिहा हरि: । यज्ञ भारतसिंहस्य न हि शक्योउ्द्य मर्षितुम्‌,“मेरे पिता मधुसूदन भगवान्‌ श्रीहरि यहाँकी रक्षाका सारा भार मुझपर रखकर भरतवंशशिरोमणि धर्मराज युधिष्ठिरके यज्ञमें गये हैं। (आज मुझसे जो अपराध हो गया है,) इसे वे कभी क्षमा नहीं कर सकेंगे

bhāraṃ hi mayi saṃnyasya yāto madhunihā hariḥ | yajñaṃ bhāratasiṃhasya na hi śakyo ’dyamarṣitum ||

“诛灭摩度的哈利已将此处守护的全部重担托付于我,自己前往婆罗多族之狮——由提施提罗的祭祀。故而,今日因我而起的过失,并非他所能宽恕。”

भारम्burden
भारम्:
Karma
TypeNoun
Rootभार
FormMasculine, Accusative, Singular
हिindeed/for
हि:
TypeIndeclinable
Rootहि
मयिin/on me
मयि:
Adhikarana
TypePronoun
Rootअस्मद्
FormLocative, Singular
संन्यस्यhaving entrusted/placed down
संन्यस्य:
TypeVerb
Rootसम्-नि-√अस्
FormAbsolutive (Gerund), Active
यातःgone
यातः:
TypeVerb
Root√या
FormPast passive participle, Masculine, Nominative, Singular
मधुनिहाslayer of Madhu
मधुनिहा:
Karta
TypeNoun
Rootमधु-निहन्
FormMasculine, Nominative, Singular
हरिःHari (Vishnu/Krishna)
हरिः:
Karta
TypeNoun
Rootहरि
FormMasculine, Nominative, Singular
यज्ञम्sacrifice/ritual
यज्ञम्:
Karma
TypeNoun
Rootयज्ञ
FormMasculine, Accusative, Singular
भारतसिंहस्यof the lion among the Bharatas
भारतसिंहस्य:
TypeNoun
Rootभारतसिंह
FormMasculine, Genitive, Singular
not
:
TypeIndeclinable
Root
हिindeed
हि:
TypeIndeclinable
Rootहि
शक्यःpossible/able
शक्यः:
TypeAdjective
Rootशक्य
FormMasculine, Nominative, Singular
उद्यम्effort/undertaking
उद्यम्:
Karma
TypeNoun
Rootउद्यम
FormMasculine, Accusative, Singular
मर्षितुम्to forgive/endure
मर्षितुम्:
TypeVerb
Root√मृष्
FormInfinitive (Tumun), Active

वायुदेव उवाच

V
Vāyudeva
H
Hari (Viṣṇu/Kṛṣṇa)
M
Madhunihā (epithet of Hari)
Y
Yudhiṣṭhira (Bhāratasiṃha)
Y
Yajña (sacrifice)