Previous Verse
Next Verse

Shloka 29

प्रावृट्-शरत्-वर्णनम् — Description of the Monsoon and Autumn; Sarasvatī in the Pāṇḍavas’ Exile

तेन संस्पृष्टगात्रस्य भीमसेनस्य वै तदा संज्ञा मुमोह सहसा वरदानेन तस्य हि,उस समय भीमसेनके शरीरका उससे स्पर्श होते ही वे भीमसेन सहसा अचेत हो गये। ऐसा इसलिये हुआ कि उस सर्पको वैसा ही वरदान मिला था

tena saṁspṛṣṭagātrasya bhīmasenasya vai tadā saṁjñā mumoha sahasā varadānena tasya hi

毗湿摩波耶那说道:当毗摩塞那的身体被它(那蛇)触及之时,毗摩顿时昏厥。这是因为那蛇曾得赐福,令其触碰具有如此效验。

तेनby him/it (by that)
तेन:
Karana
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine/Neuter, Instrumental, Singular
संस्पृष्टtouched
संस्पृष्ट:
TypeAdjective
Rootसम्-स्पृश्
FormMasculine, Genitive, Singular
गात्रस्यof the body/limb
गात्रस्य:
TypeNoun
Rootगात्र
FormNeuter, Genitive, Singular
भीमसेनस्यof Bhimasena
भीमसेनस्य:
TypeNoun
Rootभीमसेन
FormMasculine, Genitive, Singular
वैindeed
वै:
TypeIndeclinable
Rootवै
तदाthen
तदा:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootतदा
संज्ञाconsciousness
संज्ञा:
Karta
TypeNoun
Rootसंज्ञा
FormFeminine, Nominative, Singular
मुमोहbecame deluded / fainted
मुमोह:
TypeVerb
Rootमुह्
FormPerfect (Paroksha), 3rd, Singular, Parasmaipada
सहसाsuddenly
सहसा:
TypeIndeclinable
Rootसहसा
वरदानेनby a boon
वरदानेन:
Karana
TypeNoun
Rootवरदान
FormNeuter, Instrumental, Singular
तस्यof him/it
तस्य:
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine/Neuter, Genitive, Singular
हिfor/indeed
हि:
TypeIndeclinable
Rootहि

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
B
Bhīmasena (Bhīma)
T
the serpent (nāga)