Arjuna meets the Lokapālas, is tested by Indra, and is led to Amarāvatī for astra-śikṣā
Indraloka-gamana
एतं ज्योतींषि सर्वाणि प्रकर्षीन् भगवानपि । कुरुते वितमस्कर्मा आदित्यो5भिप्रदक्षिणम्,“अन्धकारका निवारण करना ही जिनका मुख्य कर्म है, वे भगवान् सूर्य भी सम्पूर्ण ज्योतियोंको अपनी ओर खींचते हुए इस मेरुगिरिकी प्रदक्षिणा करते हैं
etāṃ jyotīṃṣi sarvāṇi prakarṣīn bhagavān api | kurute vitamaskarmā ādityo 'bhipradakṣiṇam ||
即便是那位神圣的太阳——以驱除黑暗为其本职——也牵引一切光辉归向自身,并对须弥山作恭敬的右绕礼(pradakṣiṇa)。
वैशम्पायन उवाच
The verse uses the Sun’s role—dispelling darkness and attracting other lights—as a symbol of rightful orientation toward a higher principle. Ethically, it suggests that powers and persons should align with that which removes ignorance and sustains order (dharma), just as lesser luminaries follow the Sun.
Vaiśampāyana describes a cosmic phenomenon: the Sun, characterized as the remover of darkness, draws all luminaries and performs an abhipradakṣiṇā (reverential circumambulation), implying a grand, ordered movement of celestial bodies.