इन्द्रस्य पाण्डवैः समागमः
Indra’s Meeting with the Pāṇḍavas
तैश्नतुर्भिमहेष्वासैर्गिरिशुड्रमशो भत । लोकपालैर्महाभागैर्दिवं देववरैरिव,जैसे महान् भाग्यशाली देवश्रेष्ठ इन्द्र आदि लोकपालोंके द्वारा स्वर्गलोककी शोभा होती है, उसी प्रकार उन चार महाधनुर्धर बन्धुओंसे उस समय वह पर्वत-शिखर सुशोभित हो रहा था
taiś caturbhir maheṣvāsair giriśṛṅgram aśobhat | lokapālair mahābhāgair divaṁ deva-varair iva ||
毗湿摩耶那说道:那时,那座山巅因那四位强弓善射的兄弟而光彩照人,正如天界因福泽昭著的护世者(Lokapāla)——诸神之最——而增辉。此颂强调:真正的卓越与自律的武艺,若以庄重而非傲慢承载,便能使一处所在生出华彩。
वैशम्पायन उवाच
The verse conveys that disciplined excellence—especially when aligned with noble conduct—naturally brings honor and beauty to its surroundings, just as righteous cosmic rulers adorn heaven by their presence.
The narrator describes a mountain summit appearing splendid because four great archers are present there, comparing their effect to the splendor heaven gains from the presence of the world-guardians such as Indra.