Previous Verse
Next Verse

Shloka 28

Kuberasaras-darśana (Bhīma beholds Kubera’s guarded lotus-lake) / कुबेरसरः-दर्शनम्

आचारसम्भवो धर्मों धर्मे वेदा: प्रतिष्ठिता: । वेदैर्यज्ञा: समुत्पन्ना यज्जैर्देवा: प्रतिष्ठिता:,आचारसे धर्मकी उत्पत्ति होती है। धर्ममें वेदोंकी प्रतिष्ठा है। वेदोंसे यज्ञ प्रकट हुए हैं और यज्ञोंसे देवताओंकी स्थिति है

ācāra-sambhavo dharmo dharme vedāḥ pratiṣṭhitāḥ | vedair yajñāḥ samutpannā yajñair devāḥ pratiṣṭhitāḥ ||

毗耶娑之弟子毗舍摩波耶那说道:法(Dharma)起于正行(ācāra)。吠陀安立于法之中;由吠陀生起祭祀之仪(yajña),而凭借祭祀,诸天得以受养,安住于其被规定的位分。由此可见,伦理实践、神圣知识、仪式行动与宇宙秩序,乃是一条相互依存、环环相扣的链条。

आचारसम्भवःarising from conduct
आचारसम्भवः:
Karta
TypeNoun
Rootआचार-सम्भव
FormMasculine, Nominative, Singular
धर्मःdharma, righteousness
धर्मः:
Karta
TypeNoun
Rootधर्म
FormMasculine, Nominative, Singular
धर्मेin dharma
धर्मे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootधर्म
FormMasculine, Locative, Singular
वेदाःthe Vedas
वेदाः:
Karta
TypeNoun
Rootवेद
FormMasculine, Nominative, Plural
प्रतिष्ठिताःare established
प्रतिष्ठिताः:
Karta
TypeAdjective
Rootप्र-स्था (धातु) → प्रतिष्ठित
FormMasculine, Nominative, Plural
वेदैःby/through the Vedas
वेदैः:
Karana
TypeNoun
Rootवेद
FormMasculine, Instrumental, Plural
यज्ञाःsacrifices
यज्ञाः:
Karta
TypeNoun
Rootयज्ञ
FormMasculine, Nominative, Plural
समुत्पन्नाःhave arisen, originated
समुत्पन्नाः:
Karta
TypeAdjective
Rootसम्-उत्-पद् (धातु) → समुत्पन्न
FormMasculine, Nominative, Plural
यज्ञैःby/through sacrifices
यज्ञैः:
Karana
TypeNoun
Rootयज्ञ
FormMasculine, Instrumental, Plural
देवाःthe gods
देवाः:
Karta
TypeNoun
Rootदेव
FormMasculine, Nominative, Plural
प्रतिष्ठिताःare established, sustained
प्रतिष्ठिताः:
Karta
TypeAdjective
Rootप्र-स्था (धातु) → प्रतिष्ठित
FormMasculine, Nominative, Plural

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśaṃpāyana
D
Dharma
V
Vedas
Y
Yajñas (sacrifices)
D
Devas (gods)

Educational Q&A

The verse teaches a hierarchy of support: proper conduct (ācāra) generates and preserves dharma; dharma is the ground in which the Vedas stand; the Vedas generate yajña (sacrificial/ritual action); and yajña sustains the devas, i.e., the cosmic powers that uphold order. Ethical life is therefore not separate from sacred knowledge and ritual—it is their foundation.

Vaiśaṃpāyana is explaining principles of dharma by tracing how social and cosmic stability depend on a chain from human conduct to Vedic authority, from Vedic injunctions to sacrifice, and from sacrifice to the maintenance of the gods’ ordained functions.