Bhīma–Hanūmān Dialogue on Yugas (युगवर्णनम्)
यत्नवानपि तु श्रीमॉल्लाडूलोद्धरणोद्धुर: । कपे: पार्श्रगतो भीमस्तस्थौ व्रीडानतानन:
yatnavān api tu śrīmāl lāḍūloddharaṇoddhuraḥ | kapeḥ pārśragato bhīmas tasthau vrīḍānatānanaḥ ||
毗湿摩波耶那说:纵然他竭力而为、素以勇力著称,毗摩此刻也被那抬举之劳所压,站在猴子身旁,羞愧地低下了脸。
वैशम्पायन उवाच
Even great strength and fame do not remove human limitation; when confronted with a higher power or wiser being, one should accept correction and cultivate humility rather than cling to pride.
Bhīma, despite his effort and renowned might, becomes strained by the task (implied by the ‘burden of lifting’) and stands beside the monkey with a lowered, ashamed face—indicating he has been checked or humbled in this encounter.