विष्णुरुवाच न ते महि भयं कार्य भारातें वसुधारिणि । अहमेवं तथा कुर्मि यथा लघ्वी भविष्यसि,भगवान् विष्णु बोले--वसुधे! तू भारसे पीड़ित है; किंतु अब उसके लिये भय न कर। मैं अभी ऐसा उपाय करता हूँ जिससे तू हलकी हो जायगी
viṣṇur uvāca na te mahi bhayaṁ kāryaṁ bhārārte vasudhāriṇi | aham evaṁ tathā kurmi yathā laghvī bhaviṣyasi ||
毗湿奴说道:“大地啊,承载万有者,不要在重负压迫的苦楚中生起恐惧。我将立刻施为,使你得以减轻。”
लोगमश उवाच
When the world is weighed down by destructive forces, fear is not the final response; restoration of balance (dharma) is assured through timely, purposeful action—here voiced as Viṣṇu’s commitment to relieve Earth’s burden.
Earth, personified as Mahī/Vasudhāriṇī, is described as suffering under an unbearable burden. Viṣṇu addresses her directly, reassuring her not to fear and promising an immediate plan that will make her ‘light’ again—i.e., reduce the oppressive weight and restore equilibrium.