Gandhamādana-praveśa and the Sudden Storm (गन्धमादनप्रवेशः — चण्डवातवर्षवर्णनम्)
पर्वतं मन्दरं दिव्यमेष पन्था: प्रयास्यति । समाहिता निरुद्धिग्ना: सर्वे भवत पाण्डवा:,पाण्डवो! यह मार्ग दिव्य मन्दराचलकी ओर जायगा। अब तुम सब लोग उद्धेगशून्य और एकाग्रचित्त हो जाओ। यह देवताओंका निवासस्थान है, जिसपर तुम्हें चलना होगा। यहाँ पुण्यकर्म करनेवाले दिव्य ऋषियोंका भी निवास है
parvataṁ mandaraṁ divyam eṣa panthāḥ prayāsyati | samāhitā nirudvignāḥ sarve bhavata pāṇḍavāḥ ||
“此路通往神圣的曼陀罗山。故而,般度五子啊,你们都当心志坚定,远离躁动,专注一念。你们必须沿着这条道路前行——此乃诸天所居之境,亦是以功德而至的光辉仙圣(ṛṣi)之住处。”
लोगश उवाच
The verse emphasizes inner discipline on a sacred journey: one should proceed with a composed, concentrated mind (samāhita) and without anxiety (nirudvigna), especially when approaching holy places associated with gods and accomplished sages.
A guide/speaker directs the Pāṇḍavas toward the divine Mount Mandara, instructing them to remain calm and focused as they traverse a route regarded as a celestial region inhabited by gods and meritorious seers.