Śibi’s Weighing of Dharma
The Hawk and the Dove Trial) — शिबेर्धर्मतुला (श्येन-कपोतोक्तिः
शत्रुदमन! यह पुण्यमय काश्मीरमण्डल है, जहाँ बहुत-से महर्षि निवास करते हैं। तुम भाइयोंसहित इसका दर्शन करो। भारत! यह वही स्थान है जहाँ उत्तरके समस्त ऋषि, नहुषकुमार ययाति, अग्नि और काश्यपका संवाद हुआ था
Śatrudamana! idaṁ puṇyamayaṁ Kāśmīra-maṇḍalaṁ yatra bahavo maharṣayo nivāsanti. tvaṁ bhrātṛbhiḥ saha asya darśanaṁ kuru. Bhārata! etad eva tat sthānaṁ yatra uttarake samastā ṛṣayaḥ, Nahuṣa-kumāraḥ Yayātiḥ, Agniḥ ca Kāśyapasya saṁvādaḥ abhavat.
噢,降伏仇敌者!此乃圣洁的迦湿弥罗之境,众多大圣仙居于其间。你当与诸兄弟同来瞻礼。噢,婆罗多的后裔!正是在此处,北方诸仙集会,并因那呼沙之子雅雅提之事,火神阿耆尼与迦叶波展开了对话。
लोगश उवाच
The verse frames sacred travel as ethically meaningful: visiting holy regions inhabited by seers and remembering exemplary dialogues of gods and sages cultivates merit (puṇya), reverence for dharma, and continuity with the moral-intellectual heritage of Itihāsa.
The speaker points out the Kashmir region to the addressed hero and urges him to see it with his brothers, identifying it as a renowned sacred site where northern sages gathered and where a significant dialogue between Agni and the sage Kāśyapa occurred concerning Yayāti, the son of Nahuṣa.