Shloka 10

त्वरमाण: स चोत्थाय सोमक: सह मन्त्रिभि: । प्रविश्यान्त:पुरं पुत्रमाश्चासयदरिंदम:,तब शत्रुदमन राजा सोमकने मन्त्रियोंसहित उठकर बड़ी उतावलीके साथ अन्तःपुरमें प्रवेश किया और पुत्रको आश्वासन दिया

tvaramāṇaḥ sa cotthāya somakaḥ saha mantribhiḥ | praviśyāntaḥpuraṃ putram āśvāsayad arindamaḥ ||

索摩迦王急忙起身,偕同群臣进入内宫。在那里,他安抚自己的儿子——降伏仇敌者——以慰藉与坚定之言,使其在惶惧之际得以安定。

त्वरमाणःhastening
त्वरमाणः:
Karta
TypeAdjective
Rootत्वर् (धातु) → त्वरमाण (शतृ-प्रत्यय)
FormMasculine, Nominative, Singular
सःhe
सः:
Karta
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम)
FormMasculine, Nominative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
उत्थायhaving risen
उत्थाय:
TypeVerb
Rootउत्-स्था (धातु) → उत्थाय (क्त्वा)
FormAbsolutive (Gerund)
सोमकःSomaka (the king)
सोमकः:
Karta
TypeNoun
Rootसोमक (प्रातिपदिक, नाम)
FormMasculine, Nominative, Singular
सहtogether with
सह:
TypeIndeclinable
Rootसह
मन्त्रिभिःwith ministers
मन्त्रिभिः:
Karana
TypeNoun
Rootमन्त्रिन् (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Instrumental, Plural
प्रविश्यhaving entered
प्रविश्य:
TypeVerb
Rootप्र-विश् (धातु) → प्रविश्य (क्त्वा/ल्यप्)
FormAbsolutive (Gerund)
अन्तःपुरम्the inner palace
अन्तःपुरम्:
Karma
TypeNoun
Rootअन्तःपुर (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Accusative, Singular
पुत्रम्the son
पुत्रम्:
Karma
TypeNoun
Rootपुत्र (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Accusative, Singular
आश्वासयत्comforted / reassured
आश्वासयत्:
TypeVerb
Rootआ-श्वस् (धातु) → आश्वासय (णिच्) → आश्वासयत्
FormImperfect (Laṅ), Third, Singular
अरिंदमःfoe-subduing (epithet)
अरिंदमः:
Karta
TypeAdjective
Rootअरिंदम (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative, Singular

लोगश उवाच

S
Somaka
M
ministers (mantrin)
S
son (putra)
A
antaḥpura (inner palace)

Educational Q&A

A king’s dharma includes timely action and emotional steadiness: he must respond quickly to danger or distress, seek counsel, and strengthen those under his care—beginning with his own household—so that fear does not erode right conduct.

Somaka urgently rises with his ministers, enters the private inner quarters of the palace, and consoles his son, restoring his confidence at a tense moment.