Cyavana’s Reconciliation with Indra; Tīrtha-Indexing at Ārcīka-parvata and Yamunā
Chapter 125
भयात् संस्तम्भितभुज: सृक्किणी लेलिहन् मुहुः । ततोअब्रवीद् देवराजश्व्यवनं भयपीडित:
bhayāt saṁstambhitabhujaḥ sṛkkīṇī lelihan muhuḥ | tato 'bravīd devarājaś cyavanaṁ bhayapīḍitaḥ ||
罗摩沙说道:他被恐惧击中,双臂僵直,屡屡舔着嘴角;那受惊惶折磨的天帝因陀罗,遂对智者契瓦那开口。见那张口如阎摩般可怖的“狂傲”魔(Mada)逼近,欲将他吞噬如同死神亲临,因陀罗在毁灭之惧中战栗,便以公正之誓求得庇护:他许诺自此日起,阿湿毗尼双子将有资格饮苏摩,并以真言自证其信,以求圣者垂怜。
लोगमश उवाच
Even the mighty are bound by dharma and truth: fear exposes vulnerability, and lasting resolution comes through a righteous pledge (satya-vacana) and honoring legitimate claims—here, granting the Aśvins their due share in Soma.
Indra, terrified by the approach of the dreadful Mada-demon, becomes physically shaken and, in that fearful state, addresses the sage Cyavana, promising that the Aśvin twins will henceforth be entitled to drink Soma, seeking the sage’s appeasement and protection.