Cyavana’s Reconciliation with Indra; Tīrtha-Indexing at Ārcīka-parvata and Yamunā
Chapter 125
इस प्रकार श्रीमह्याभारत वनपर्वके अन्तर्गत तीर्थयात्रापर्वमें लोगशती र्थयात्राके प्रसंगमें सुकन्योपाख्यानविषयक एक सौ चौबीसवाँ अध्याय पूरा हुआ
iti prakāraḥ śrīmahābhārate vanaparvaṇi antargate tīrthayātrāparvaṇi logaśatīrthayātrāprasange sukanyopākhyānavिषayaka ekaśata-caturviṃśatitam adhyāyaḥ samāptaḥ
至此,在尊贵的《摩诃婆罗多》之《林居篇》(Vana Parva)中,《圣地巡礼篇》(Tīrthayātrā)里,因朝礼诸圣渡处(tīrtha)之缘而叙述的《苏迦尼娅传》第一百二十四章告终。此结语(章末题记)标明本段圆满,并将该事迹置于更宏阔的圣地行旅之中,以圣境与范行之故事启示德行与虔敬之道。
लोगश उवाच
As a colophon, the line primarily teaches how the Mahābhārata frames ethical instruction: exemplary stories (like Sukanyā’s) are embedded within the larger discipline of tīrthayātrā, suggesting that dharma is learned through both sacred travel and reflective listening to instructive narratives.
This is not a spoken verse of plot but an editorial/narrative closure: it announces that the chapter dealing with the Sukanyā episode—told in the context of pilgrimage within the Vana Parva’s Tīrthayātrā section—has concluded.