Cyavana’s Tapas, Sukanyā’s Curiosity, and Śaryāti’s Appeasement (च्यवन-सुकन्या-उपाख्यान आरम्भ)
इस प्रकार श्रीमहाभारत वनपर्वके अन्तर्गत तीर्थयात्रापर्वमें लोमशती र्थयात्राके प्रसंगमें युकन्योपाख्यानविषयक एक सौ इक्कीसवाँ अध्याय पूरा हुआ
iti prakāraṃ śrīmahābhārate vanaparvaṇi antargate tīrthayātrāparvaṇi lomaśatīrthayātrāprasange yukanyopākhyānaviṣayaka ekaśata-ekkaviṃśatitamādhyāyaḥ pūrṇaḥ
如是,在《圣摩诃婆罗多》中,于《林居篇》(Vana Parva)之“圣地巡礼篇”(Tīrtha-yātrā Parva)内,依罗摩沙(Lomāśa)朝圣叙事之脉络,论及尤迦尼娅/苏迦尼娅(Yukan(y)ā / Sukanyā)之章至此终了,即第一百二十一章圆满。
युधिछिर उवाच
This line functions as a colophon, emphasizing textual structure and the didactic framing of pilgrimage narratives: sacred journeys and embedded tales are presented as organized vehicles for transmitting dharma through exempla.
The text signals the completion of an adhyāya within the Vana Parva’s Tīrtha-yātrā section, specifically closing the episode (upākhyāna) about Yukanyā told in the context of Lomāśa’s pilgrimage account.