Hemakūṭa’s Marvels and Lomaśa’s Account of Ṛṣabha at Ṛṣabhakūṭa
Nandā–Kauśikī Tīrtha Passage
गड्जाया धारणं कृत्वा हटो लोकनमस्कृत:,विश्ववन्दित भगवान् शंकर गंगाजीको सिरपर धारण करके देवताओंके साथ पर्वतश्रेष्ठ कैलासको चले गये। राजा भगीरथने गंगाजीके साथ समुद्रतटपर जाकर वरुणालय समुद्रको बड़े वेगसे भर दिया और गंगाजीको अपनी पुत्री बना लिया
gaṅgāyāḥ dhāraṇaṃ kṛtvā haṭo lokanamaskṛtaḥ | viśvavandito bhagavān śaṅkaraḥ gaṅgāṃ śirasi dhṛtvā devaiḥ sārdhaṃ parvataśreṣṭhaṃ kailāsaṃ jagāma | rājā bhagīratho gaṅgayā sārdhaṃ samudrataṭaṃ gatvā varuṇālayaṃ samudraṃ mahāvegāt apūrayat, gaṅgāṃ ca svaputrīṃ cakāra ||
蒙福的主神商羯罗(Śaṅkara),为世人所敬、为万众所颂,将恒河(Gaṅgā)的降临承受于己首,并与诸天同往群山之最胜——迦伊罗娑(Kailāsa)山。其后,跋耆罗陀王(Bhagīratha)偕恒河至海滨,以其雄浑急流充盈大海——伐楼那(Varuṇa)之居所——并正式认恒河为己女。此段彰显有节制之力:神明的克制使巨力得以安护世间,而王者的担当则引导此力以尽祖先之责、成就众生之利。
लोगश उवाच
Immense power must be restrained and rightly directed: Śiva’s bearing of the Gaṅgā symbolizes controlled strength that protects the world, while Bhagīratha’s guidance of the river to the ocean reflects responsible leadership fulfilling duty to ancestors and society.
Śiva receives the descending Gaṅgā on his head and returns with the gods to Mount Kailāsa. Bhagīratha then leads Gaṅgā to the seashore, where her force fills the ocean (Varuṇa’s realm), and he ritually accepts Gaṅgā as his daughter.