सगरोपाख्यानम् — कपिलकोपः, अंशुमतः विनयः, तथा भगीरथपरम्परा
Sagara Upākhyāna: Kapila’s Wrath, Aṃśumān’s Reverence, and the Bhāgīratha Line
पितामहवच: श्रुत्वा सर्वे विबुधसत्तमा: । कालयोगें प्रतीक्षन्तो जग्मुश्नापि यथागतम्,ब्रह्माजीकी यह बात सुनकर सम्पूर्ण श्रेष्ठ देवता अवसरकी प्रतीक्षा करते हुए जैसे आये थे, वैसे ही चले गये
pitāmahavacaḥ śrutvā sarve vibudhasattamāḥ | kālayogena pratīkṣanto jagmuś cāpi yathāgatam ||
诸神听罢祖父(梵天,Brahmā)之言,皆为天众之最上者,静候时机与因缘的恰当会合,遂各自离去——如其来时一般而返。
लोगश उवाच
Even divine beings act in harmony with kāla (the right time): after receiving guidance, one should wait for the appropriate moment rather than act prematurely.
After hearing the Grandsire Brahmā’s words, the assembled foremost gods wait for the opportune time and then depart, returning in the same manner as they arrived.