कण्वोपदेशः—नश्वरबलविवेकः तथा मातलिगुणकेश्याः आख्यानारम्भः
Kaṇva’s Counsel on Impermanent Power; Opening of the Mātali–Guṇakeśī Narrative
कदर्थीकृत्य स मुनिरिषीकाभि: समार्पयत् | उनके भयंकर बाण शत्रुके शरीरको छिल्न-भिन्न कर देनेवाले थे; परंतु मुनिने उन बाणोंका प्रहार करनेवाले दम्भोद्भधवकी कोई परवा न करके सींकोंसे ही उनको बींध डाला
kadarthīkṛtya sa munir ṛṣīkābhiḥ samārpayat |
罗摩说道:那位仙人将他彻底羞辱之后,把他交给了女修行者们。敌人的箭矢凶猛可怖,足以撕裂血肉;然而仙人全然不顾丹婆陀婆的狂傲与攻势,只以区区芦苇便将他刺穿,显出灵力与自制足以使蛮力失效。
राम उवाच
Pride and violent might are not ultimate; disciplined spiritual power and inner mastery can neutralize external aggression. The episode underscores that dharma is upheld not merely by weapons but by restraint, clarity, and tapas.
Rama narrates how a sage, unfazed by an enemy’s terrifying arrows, humiliates the attacker and subdues him using simple reeds, then delivers him into the custody of female ascetics—demonstrating the sage’s superiority and the futility of arrogant violence.