Previous Verse
Next Verse

Shloka 49

उद्योगपर्व — अध्याय ९३: कृष्णस्य धृतराष्ट्रोपदेशः

Kṛṣṇa’s Counsel to Dhṛtarāṣṭra in the Assembly

गान्धारराज: शकुनिर्गान्धारैरभिरक्षित:

gāndhārarājaḥ śakunir gāndhārair abhirakṣitaḥ

毗湿摩波耶那说道:犍陀罗王沙昆尼仍在犍陀罗众人的护卫与守护之下——这表明他的地位已被稳固保障,也显出在政治紧张加剧之际,他本族之人对他有着有序而坚实的支持。

गान्धारराजःthe king of Gandhāra
गान्धारराजः:
Karta
TypeNoun
Rootगान्धारराज
FormMasculine, Nominative, Singular
शकुनिःŚakuni
शकुनिः:
Karta
TypeNoun
Rootशकुनि
FormMasculine, Nominative, Singular
गान्धारैःby the Gandhāras (people of Gandhāra)
गान्धारैः:
Karana
TypeNoun
Rootगान्धार
FormMasculine, Instrumental, Plural
अभिरक्षितःwell-guarded / protected
अभिरक्षितः:
Karta
TypeAdjective
Rootअभि-रक्ष्
FormMasculine, Nominative, Singular

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
Ś
Śakuni
G
Gāndhāra
G
Gāndhāras

Educational Q&A

The line highlights how power in a crisis rests not only on personal cunning or status but also on collective backing and protection. Ethically, it points to the responsibility of groups who choose whom to shield and empower during escalating conflict.

Vaiśampāyana briefly notes Śakuni’s position: he is the Gāndhāra king and is being guarded by Gāndhāran followers. The narration underscores his secure support base as events move toward confrontation.