Previous Verse
Next Verse

Shloka 6

सहदेव–सात्यकि संवादः

Sahadeva and Satyaki on resolve after failed conciliation

अन्यथा चिन्तितो हार्थ: पुनर्भवति सो3न्यथा । अनित्यमतयो लोके नरा: पुरुषसत्तम

anyathā cintito hy arthaḥ punar bhavati so 'nyathā | anityamatayo loke narāḥ puruṣasattama ||

噢,人中至胜者!一事往往如此筹思,却又转而成彼。世间之人判断不定,其意向与期望皆无常。

अन्यथाotherwise, differently
अन्यथा:
TypeIndeclinable
Rootअन्यथा
चिन्तितःthought, contemplated
चिन्तितः:
TypeAdjective
Rootचिन्तित (√चिन्त्)
FormMasculine, Nominative, Singular
हिindeed, for
हि:
TypeIndeclinable
Rootहि
अर्थःmatter, purpose, outcome
अर्थः:
Karta
TypeNoun
Rootअर्थ
FormMasculine, Nominative, Singular
पुनःagain, in turn
पुनः:
TypeIndeclinable
Rootपुनः
भवतिbecomes, turns out
भवति:
TypeVerb
Root√भू
FormPresent, Indicative, Third, Singular, Parasmaipada
सःthat, it
सः:
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Nominative, Singular
अन्यथाotherwise, differently
अन्यथा:
TypeIndeclinable
Rootअन्यथा
अनित्यunstable, impermanent
अनित्य:
TypeAdjective
Rootअनित्य
FormMasculine, Nominative, Plural
मतयःminds, opinions, intentions
मतयः:
TypeNoun
Rootमति
FormFeminine, Nominative, Plural
लोकेin the world
लोके:
Adhikarana
TypeNoun
Rootलोक
FormMasculine, Locative, Singular
नराःmen, people
नराः:
Karta
TypeNoun
Rootनर
FormMasculine, Nominative, Plural
पुरुषसत्तमO best of men
पुरुषसत्तम:
TypeNoun
Rootपुरुषसत्तम
FormMasculine, Vocative, Singular

नकुल उवाच

N
Nakula

Educational Q&A

Human plans and expectations frequently fail to match reality; therefore one should act with humility, caution, and steadiness of judgment rather than relying on unstable opinions or wishful thinking.

In the Udyoga Parva’s deliberative setting before the great war, Nakula offers reflective counsel, emphasizing that outcomes often differ from what is intended and that people in the world tend to be fickle-minded.