Nakula’s Adaptive Counsel to Kṛṣṇa in the Kuru Assembly (उद्योगपर्व, अध्याय ७८)
तथा पापस्तु तत् सर्व न करिष्यति कौरव: । तस्मिंश्नाक्रियमाणेड्सौ लोके वध्यो भविष्यति,विप्रलुप्तं च वो राज्यं नृशंसेन दुरात्मना । न चोपशाम्यते पाप: श्रियं दृष्टवा युधिष्ठिरे भारत! जिसने तुम सब लोगोंको कुमारावस्थामें भी सदा नाना प्रकारके कष्ट दिये हैं, जिस दुरात्मा एवं निर्दयीने तुम्हारे राज्यका भी अपहरण कर लिया है तथा जो पापी दुर्योधन युधिष्ठिरके पास सम्पत्ति देखकर शान्त नहीं रह सकता है, वह मेरे और समस्त संसारके लिये भी वध्य है
tathā pāpastu tat sarva na kariṣyati kauravaḥ | tasmiṃś cākriyamāṇe ’sau loke vadhyo bhaviṣyati, vipraluptaṃ ca vo rājyaṃ nṛśaṃsena durātmanā | na copaśāmyate pāpaḥ śriyaṃ dṛṣṭvā yudhiṣṭhire bhārata |
阿周那说道:“那罪恶的俱卢人决不会做这些。若此事无人作为,他在世人眼中便将成为当诛之人。那残忍邪恶之徒已夺去你们的王国;而那罪人啊,尤提士提罗,即便见你昌盛富足,也仍不肯安宁。故而,对我——亦对整个世界——他皆当被诛。”
अर्जुन उवाच
Unchecked greed and cruelty that violate rightful kingship and social order make a ruler morally culpable; when peaceful restraint fails and injustice persists, punitive action can be framed as a dharmic necessity in public ethics (loke).
Arjuna argues before Yudhiṣṭhira that the Kaurava leader will not reform or return what was taken; since the kingdom has been usurped and the offender is not appeased even by the Pāṇḍavas’ prosperity, Arjuna declares him publicly ‘vadhya’—fit to be slain—implying war as the remaining remedy.