Previous Verse
Next Verse

Shloka 20

Udyoga Parva, Adhyāya 73 — Kr̥ṣṇa’s Appraisal of Bhīma’s Altered Temper and Reaffirmation of Martial Resolve

अपि दुर्योधन कृष्ण सर्वे वयमधश्च्रा: । नीचैर्भूत्वानुयास्यथामो मा सम नो भरतानशन्‌,भगवन्‌! हम सब लोग नीचे पैदल चलकर अत्यन्त नम्र होकर दुर्योधनका अनुसरण करते रहेंगे; परंतु हमारे कारणसे भरतवंशियोंका नाश न हो

api duryodhana kṛṣṇa sarve vayam adhaś carāḥ | nīcair bhūtvānuyāsyathāmo mā sma no bharatānāśan ||

毗摩说道:“噢,克里希那,即便到了这一步——我们众人都须步行在下,卑屈俯首,跟随都利约陀那——也就如此吧。只求莫因我们,使婆罗多族走向覆灭。”

अपिeven/also/indeed
अपि:
TypeIndeclinable
Rootअपि
दुर्योधनO Duryodhana
दुर्योधन:
TypeNoun
Rootदुर्योधन
FormMasculine, Vocative, Singular
कृष्णO Krishna
कृष्ण:
TypeNoun
Rootकृष्ण
FormMasculine, Vocative, Singular
सर्वेall
सर्वे:
Karta
TypeAdjective
Rootसर्व
FormMasculine, Nominative, Plural
वयम्we
वयम्:
Karta
TypePronoun
Rootअस्मद्
FormNominative, Plural
अधःbelow/down
अधः:
TypeIndeclinable
Rootअधः
चराःwalkers/going on foot
चराः:
Karta
TypeNoun
Rootचर
FormMasculine, Nominative, Plural
नीचैःhumbly/lowly
नीचैः:
TypeIndeclinable
Rootनीचैः
भूत्वाhaving become
भूत्वा:
TypeVerb
Rootभू
FormAbsolutive (क्त्वा), Parasmaipada (usage-neutral)
अनुafter/following
अनु:
TypeIndeclinable
Rootअनु
यास्यथyou (pl.) will go
यास्यथ:
TypeVerb
Rootया
FormSimple Future (लृट्), 2, Plural, Parasmaipada
अमोwe
अमो:
Karta
TypePronoun
Rootअहम्
FormNominative, Plural
माdo not
मा:
TypeIndeclinable
Rootमा
FormProhibitive particle
सम्completely/together (prefix)
सम्:
TypeIndeclinable
Rootसम्
Formpreverb (upasarga)
नःof us/our
नः:
TypePronoun
Rootअस्मद्
FormGenitive, Plural
भरतानशन्destruction of the Bharatas (Bharata-line)
भरतानशन्:
Karta
TypeNoun
Rootभरतानश
FormMasculine, Nominative, Singular
भगवन्O Blessed Lord
भगवन्:
TypeNoun
Rootभगवत्
FormMasculine, Vocative, Singular

भीम उवाच

B
Bhima
K
Krishna
D
Duryodhana
B
Bharatas (Kuru-Bharata lineage)