#फ्जआ+ (0) आफ अत+- एकसप्ततितमो< ध्याय: धृतराष्ट्रके द्वारा भावद्गुणगान धृतराष्ट उवाच चक्षुष्मतां वै स्पृहयामि संजय द्रक्ष्यन्ति ये वासुदेव॑ समीपे । विभ्राजमानं वपुषा परेण प्रकाशयन्तं प्रदिशो दिशश्ष॒,धृतराष्ट्र बोले--संजय! जो लोग परम उत्तम श्रीअंगोंसे सुशोभित तथा दिशा- विदिशाओंको प्रकाशित करते हुए वसुदेवनन्दन भगवान् श्रीकृष्णका निकटसे दर्शन करेंगे, उन सफल नेत्रोंवाले मनुष्योंके सौभाग्यको पानेकी मैं भी अभिलाषा रखता हूँ
dhṛtarāṣṭra uvāca | cakṣuṣmatāṁ vai spṛhayāmi sañjaya drakṣyanti ye vāsudevaṁ samīpe | vibhrājamānaṁ vapuṣā pareṇa prakāśayantaṁ pradiśo diśaś ca ||
持国王说道:“三阇耶啊,我真切渴望那有眼之人的福分——他们将得以近前瞻见婆苏提婆(Vāsudeva):他以超越尘世的光辉灿然照耀,照明四隅与一切方向。”
धृतराष्ट उवाच
The verse contrasts physical sight with inner deprivation: though Dhṛtarāṣṭra is blind, he recognizes the supreme auspiciousness of directly beholding Kṛṣṇa. It highlights bhakti (reverent longing) and the ethical idea that proximity to the righteous and the divine is itself a rare fortune.
At the opening of this chapter in the Udyoga Parva, Dhṛtarāṣṭra speaks to Sañjaya, expressing envy of those who will see Kṛṣṇa nearby. He describes Kṛṣṇa as resplendent, illuminating all directions, setting a devotional and anticipatory tone amid the political tension preceding war.