Previous Verse

Shloka 39

Dvārakāyāṃ Sāhāyya-vibhāgaḥ (Alliance Allocation at Dvārakā) / उद्योगपर्व अध्याय ७

वैशग्पायन उवाच एवं प्रमुदित: पार्थ: कृष्णेन सहितस्तदा । वृतो दशार्हप्रवरै: पुनरायाद्‌ युधिष्ठिरम्‌,वैशम्पायनजी कहते हैं--जनमेजय! इस प्रकार (अपनी इच्छा पूर्ण होनेसे) प्रसन्न हुए अर्जुन श्रीकृष्णके सहित मुख्य-मुख्य दशार्हवंशी यादवोंसे घिरे हुए पुनः युधिष्ठिरके पास आये

vaiśampāyana uvāca |

evaṃ pramuditaḥ pārthaḥ kṛṣṇena sahitas tadā |

vṛto daśārha-pravaraiḥ punar āyād yudhiṣṭhiram ||

毗湿摩波耶那言:噢,阇那美阇耶王!如是,普利塔之子阿周那因所愿得遂而欣然,再度启程归向坚战(尤提湿提罗),有黑天(奎师那)相伴,且为达沙尔哈族中最杰出的夜陀婆众所环绕。此偈彰显一种伦理的转向:由私下之决意走向可问责的谋议——在取得援助之后,回到正当的领袖之前。

वैशम्पायनःVaiśampāyana
वैशम्पायनः:
Karta
TypeNoun
Rootवैशम्पायन
FormMasculine, Nominative, Singular
उवाचsaid
उवाच:
TypeVerb
Rootवच्
FormPerfect (Liṭ), 3rd, Singular, Parasmaipada
एवम्thus
एवम्:
TypeIndeclinable
Rootएवम्
प्रमुदितःdelighted, very pleased
प्रमुदितः:
TypeAdjective
Rootप्रमुदित
FormMasculine, Nominative, Singular
पार्थःPārtha (Arjuna)
पार्थः:
Karta
TypeNoun
Rootपार्थ
FormMasculine, Nominative, Singular
कृष्णेनwith Kṛṣṇa
कृष्णेन:
Saha/Instrumental (associate)
TypeNoun
Rootकृष्ण
FormMasculine, Instrumental, Singular
सहितःaccompanied (by)
सहितः:
TypeAdjective
Rootसहित
FormMasculine, Nominative, Singular
तदाthen
तदा:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootतदा
वृतःsurrounded
वृतः:
TypeAdjective
Rootवृत
FormMasculine, Nominative, Singular
दशार्ह-प्रवरैःby the foremost among the Dāśārhas (Yādavas)
दशार्ह-प्रवरैः:
Karana
TypeNoun
Rootदशार्हप्रवर
FormMasculine, Instrumental, Plural
पुनःagain
पुनः:
TypeIndeclinable
Rootपुनः
आयात्came, returned
आयात्:
TypeVerb
Rootया
FormImperfect (Laṅ), 3rd, Singular, Parasmaipada, आ
युधिष्ठिरम्to Yudhiṣṭhira
युधिष्ठिरम्:
Karma
TypeNoun
Rootयुधिष्ठिर
FormMasculine, Accusative, Singular

वैशग्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
J
Janamejaya
A
Arjuna (Pārtha)
K
Kṛṣṇa
D
Daśārha Yādavas
Y
Yudhiṣṭhira

Educational Q&A

Even when one succeeds in securing support, dharma requires returning to the rightful authority (Yudhiṣṭhira) for transparent counsel and coordinated action; personal initiative is completed by accountable leadership.

After achieving his intended objective, Arjuna—accompanied by Kṛṣṇa and escorted by leading Daśārha Yādavas—returns to Yudhiṣṭhira, signaling the consolidation of alliance and readiness for the coming conflict.