Sainyasaṅgraha and Bhāga-Vyavasthā (Forces Assembled and Rival Allocations) | सैन्यसंग्रह-भागव्यवस्था
पितामहं च द्रोणं च कृप॑ कर्ण च दुर्जयम् । जयद्रथं सोमदत्तम श्चवत्थामानमेव च,तात! पितामह भीष्म, द्रोणाचार्य, कृपाचार्य, दुर्जय वीर कर्ण, जयद्रथ, सोमदत्त तथा अश्वृत्थामा, ये सभी उत्तम तेजस्वी और महान् धनुर्धर हैं। देवताओंसहित इन्द्र भी इन्हें युद्धमें जीत नहीं सकते; फिर पाण्डवोंकी तो बात ही क्या है?
pitāmahaṃ ca droṇaṃ ca kṛpaṃ karṇaṃ ca durjayam | jayadrathaṃ somadattaṃ cāśvatthāmānam eva ca, tāta |
难敌说道:“再者,我方还有祖父毗湿摩、德罗那、克利帕、不可战胜的迦尔纳、阇耶陀罗他、苏摩达多,以及阿湿婆他摩,父王。此等皆为卓绝、威光赫赫的大神弓手。纵使因陀罗偕诸天神,也难在战场上胜过他们——更何况般度诸子?”
दुर्योधन उवाच
The verse highlights how pride and reliance on sheer martial strength can distort judgment. Duryodhana measures success by the presence of famed warriors and assumes victory is guaranteed, overlooking the ethical and strategic complexities of dharma-yuddha and the consequences of adharma-driven ambition.
In the Udyoga Parva’s war-preparation context, Duryodhana enumerates the principal champions on his side—Bhīṣma, Droṇa, Kṛpa, Karṇa, Jayadratha, Somadatta, and Aśvatthāmā—to reassure an interlocutor and to project confidence that the Pāṇḍavas cannot prevail against such a force.