Previous Verse
Next Verse

Shloka 13

Sainyasaṅgraha and Bhāga-Vyavasthā (Forces Assembled and Rival Allocations) | सैन्यसंग्रह-भागव्यवस्था

ज्येष्ठस्य पाण्डुपुत्रस्य भागो मद्राधिपो बली । तौ तु तत्राब्रुवन्‌ केचिद्‌ विषमौ नो मताविति,बलवान मद्रनरेश ज्येष्ठ पाण्डव युधिष्ठिरके हिस्सेमें पड़े हैं--युधिष्ठिर ही उनके साथ युद्ध करेंगे। परंतु यह बाँटवारा सुनकर कुछ लोग वहाँ बोल उठे थे कि ये दोनों तो हमें परस्पर समान शक्तिशाली नहीं जान पड़ते

sañjaya uvāca |

jyeṣṭhasya pāṇḍuputrasya bhāgo madrādhipo balī |

tau tu tatrābruvan kecid viṣamau no matāv iti ||

桑阇耶说道:“为般度长子所分配的对手,是强悍的摩陀罗王。然而听到此项分派,有人当场提出异议,说:‘依我们看来,这二人并非势均力敌。’”

ज्येष्ठस्यof the eldest
ज्येष्ठस्य:
Sambandha
TypeAdjective
Rootज्येष्ठ
FormMasculine, Genitive, Singular
पाण्डु-पुत्रस्यof the son of Pāṇḍu
पाण्डु-पुत्रस्य:
Sambandha
TypeNoun
Rootपाण्डुपुत्र
FormMasculine, Genitive, Singular
भागःshare/portion
भागः:
Karta
TypeNoun
Rootभाग
FormMasculine, Nominative, Singular
मद्र-अधिपःthe ruler of Madra
मद्र-अधिपः:
Karta
TypeNoun
Rootमद्राधिप
FormMasculine, Nominative, Singular
बलीmighty/strong
बली:
Visheshana
TypeAdjective
Rootबलिन्
FormMasculine, Nominative, Singular
तौthose two
तौ:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Nominative, Dual
तुbut/however
तु:
TypeIndeclinable
Rootतु
तत्रthere
तत्र:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootतत्र
अब्रुवन्said/spoke
अब्रुवन्:
TypeVerb
Rootब्रू
FormImperfect (Lan), 3rd, Plural, Parasmaipada
केचित्some (people)
केचित्:
Karta
TypePronoun
Rootक-चित्
FormMasculine, Nominative, Plural
विषमौunequal
विषमौ:
Predicate
TypeAdjective
Rootविषम
FormMasculine, Nominative, Dual
नःof us / to us (contextually: in our view)
नः:
Sambandha
TypePronoun
Rootअस्मद्
FormGenitive, Plural, 1st
मतौin (our) opinion/view
मतौ:
Adhikarana
TypeNoun
Rootमति
FormFeminine, Locative, Dual
इतिthus/quoting
इति:
TypeIndeclinable
Rootइति

संजय उवाच

S
Sañjaya
Y
Yudhiṣṭhira
Ś
Śalya (king of Madra)
M
Madra