एतत् सर्व समाज्ञाय बलाग्रयं मम भारत । न्यूनतां पाण्डवानां च न मोहं गन्तुमरहसि,भरतनन्दन! इन सभी दृष्टियोंसे मेरा बल अधिक है और पाण्डवोंका बहुत कम है, यह जानकर आप व्याकुल एवं अधीर न हों
etat sarvaṃ samājñāya balāgryaṃ mama bhārata | nyūnatāṃ pāṇḍavānāṃ ca na mohaṃ gantum arhasi bharatanandana ||
难敌说道:“噢,婆罗多啊!既已明白这一切——我的军势更为强盛,而般度五子之力相较甚微——你不应陷入迷惘,也不该沉入忧惧的踌躇之中,噢,婆罗多族的荣光!”
दुर्योधन उवाच
The verse highlights how appeals to numerical or apparent strength can be used to suppress moral hesitation; it warns, by implication, that confidence based solely on power may foster moha (deluded certainty) rather than dharmic discernment.
Duryodhana addresses Dhṛtarāṣṭra, urging him not to be anxious or wavering, claiming that the Kaurava forces are superior and that the Pāṇḍavas are comparatively weaker, thereby encouraging resolve for the coming conflict.