Previous Verse
Next Verse

Shloka 66

उद्योगपर्व — अध्याय ५४: दुर्योधनस्य धृतराष्ट्रं प्रति बलप्रशंसन-युक्तः आश्वासनवादः

Duryodhana’s Reassurance and Force-Praise to Dhritarashtra

बलं त्रिगुणतो हीनं योध्यं प्राह बृहस्पति: । परेभ्यस्त्रिगुणा चेयं मम राजन्ननीकिनी

balaṁ triguṇato hīnaṁ yodhyaṁ prāha bṛhaspatiḥ | parebhyas triguṇā ceyaṁ mama rājan anīkinī ||

难敌说道:“布里哈斯帕提曾言:当敌军之力少我三分之一时,便当出战。然而大王啊,我这支军队较敌方竟为三倍;因此我方的优势,已超过我全军的三分之一。”

{'balam''strength
{'balam':
military force', 'triguṇataḥ''threefold
military force', 'triguṇataḥ':
by a factor of three', 'hīnam''deficient
by a factor of three', 'hīnam':
less', 'yodhyam''to be fought
less', 'yodhyam':
fit/ought to be fought against', 'prāha''said
fit/ought to be fought against', 'prāha':
declared', 'bṛhaspatiḥ''Bṛhaspati, preceptor of the gods
declared', 'bṛhaspatiḥ':
authority on polity', 'parebhyaḥ''than the others
authority on polity', 'parebhyaḥ':
than the enemies', 'triguṇā''threefold (greater)', 'ca': 'and
than the enemies', 'triguṇā':
moreover', 'iyam''this', 'mama': 'my', 'rājan': 'O King', 'anīkinī': 'army
moreover', 'iyam':

दुर्योधन उवाच

D
Duryodhana
B
Bṛhaspati
T
the King (addressed as rājan, i.e., Dhṛtarāṣṭra in context)
E
enemy army
D
Duryodhana's army

Educational Q&A

The verse appeals to nīti: engage in war when the balance of forces is decisively favorable (here framed as a ‘one-third’ threshold), showing how policy arguments can be used to justify aggression by emphasizing numerical advantage.

Duryodhana argues before the Kuru court that war is advisable because his side’s army is far stronger; he cites Bṛhaspati as an authority to strengthen his case and to press for battle rather than compromise.