उद्योगपर्व — अध्याय ५४: दुर्योधनस्य धृतराष्ट्रं प्रति बलप्रशंसन-युक्तः आश्वासनवादः
Duryodhana’s Reassurance and Force-Praise to Dhritarashtra
अयोनिजास्त्रयो होते पिता माता च मातुलः
ayonijāstrayo hote pitā mātā ca mātulaḥ | mahārāja! abhāśvṛtthāmāke ye pitā, mātā aura māmā trayo hi ayonijāḥ | aśvatthāmāpi śūravīra evaṃ mama pakṣe sthitaḥ | rājan! ete sarve yoddhā devatāsama-parākramā mahārathinaḥ ||
难敌对王说道:“大王,我方三位要害之助——父、母与舅父——皆具非凡之生(非胎生)。又阿湿婆他摩亦为勇士,站在我这一边。大王,这些战士个个如天神般骁勇,皆为大车战之雄。”
दुर्योधन उवाच
The verse illustrates how claims of extraordinary birth and martial excellence are used to bolster political confidence; ethically, it hints at the danger of equating power and pedigree with righteousness (dharma), a recurring tension in the Mahābhārata.
In the Udyoga Parva’s pre-war negotiations and preparations, Duryodhana is asserting the strength of his coalition, highlighting exceptional allies (including Aśvatthāmā) to reassure the king and reinforce his resolve for conflict.